Hiragana et Katakana
4 participants
Page 1 sur 1
Hiragana et Katakana
*En Construction*
je fais la "leçon" au plus vite,quand j'arriverais à scanner.Soyez prêts à faire des lignes et à apprendre au moins 80 caracteres
je fais la "leçon" au plus vite,quand j'arriverais à scanner.Soyez prêts à faire des lignes et à apprendre au moins 80 caracteres
miya- Nombre de messages : 11
Age : 39
Date d'inscription : 17/01/2008
Re: Hiragana et Katakana
aller on veut apprendre ^^
konicon- Nombre de messages : 8
Age : 35
Date d'inscription : 30/01/2008
Re: Hiragana et Katakana
Je vais rire si j'essaie lol
baskone-
Nombre de messages : 142
Age : 38
Localisation : 42
Emploi/loisirs : Le manga en général, zik, dessin...
Humeur : Joyeus avec ceux qui le rendent bien :)
Date d'inscription : 03/02/2008
Re: Hiragana et Katakana
je ne sais pas comment miya voulait présenter mais vu qu'elle ne vient plus je vais vous mettre ce que j'ai trouver avec une explication pour les termes ^^
LES HIRAGANA
Les hiraganas sont un syllabaire japonais et une des trois écritures du japonais avec les katakanas et les kanjis.
Ils ont été formés par abréviation cursive de kanjis homophones. Ils permettent de transcrire la langue japonaise sans ambigüité, au contraire des kanjis. En effet, chaque hiragana représente une syllabe qui peut être une voyelle seule (comme あ = a) ou une consonne suivie d'une voyelle (comme か = ka) ; il y a également le n syllabique (ん), dont la prononciation varie en fonction de la syllabe qui le suit.
UTILISATIONS
Les hiraganas permettent d'écrire :
- les mots japonais auxquels ne correspond aucun kanji, par exemple les particules telles que から (kara) et les suffixes tels que さん (-san) ;
- les mots japonais dont l'écriture en kanji est soit inconnue de l'auteur ou d'une partie du lectorat, soit jugée trop formelle ;
- les okuriganas, notamment les morphèmes grammaticaux, par exemple dans 食べました (tabemashita) ;
- les furiganas, c'est-à-dire les prononciations de kanji pour les lecteurs qui ne les connaitraient pas.
La présence d'hiragana parmi des sinogrammes suffit en général à identifier un texte japonais (le plus facile à repérer pour cela étant le très fréquent の (no).
COMPOSITIONS DES HIRAGANAS
Les hiraganas consistent en un ensemble de caractères fondamentaux, les gojūon (五十音, littéralement « cinquante sons », bien qu'il n'en subsiste aujourd'hui que 46), qui peuvent être modifiés comme suit :
- L'ajout d'un dakuten (゛) transforme une consonne sourde en consonne sonore : k→g, t→d, s→z et h→b ; dans des écrits informels, en particulier dans les manga, on utilise parfois le dakuten sur des voyelles pour noter un son étranglé ;
- L'ajout d'un handakuten (゜) transforme le h en p ;
- L'ajout d'une version réduite de l'hiragana ya, yu ou yo (respectivement ゃ, ゅ ou ょ) transforme la voyelle i qui la précède en la palatalisant ;
- Un petit っ (tsu) indique une consonne géminée, ce qui ne peut apparaître qu'avant une fricative ou un coup de glotte ; il est représenté en rōmaji en doublant la consonne qui le suit ; dans des écrits informels, il est aussi utilisé en fin de mot pour indiquer une articulation dure ou hachée, pour exprimer de la colère ou de l'émoi par exemple.
Il est possible de représenter d'autres sons à l'aide d'hiragana en utilisant des petites versions des cinq voyelles. On les utilise, surtout dans un contexte informel, pour représenter des sons qui s'estompent petit à petit (はぁ, ねぇ).
TABLEAU DES HIRAGANAS
<=cliquez à gauche si l'image ne se mets pas
LES KATAKANAS
Les katakanas[1] sont les éléments d'un des trois ensembles de caractères de l'écriture japonaise avec les kanjis et les hiraganas.
Les katakanas sont un des deux syllabaires utilisés en japonais. Comme les hiraganas – l'autre syllabaire – les katakanas sont des signes correspondant à des syllabes (ka, ki, ku, ke, ko, etc.). Ils sont utilisés dans le système d'écriture japonais pour transcrire les mots étrangers, les noms propres étrangers, les noms scientifiques des plantes et animaux, et les onomatopées japonaises. Ils peuvent également servir à mettre en valeur dans un texte des mots qui s'écrivent normalement en kanjis ou en hiraganas.
UTILISATIONS
On écrit en katakanas :
- les mots d'origine étrangère ; il s'agit le plus souvent de mots anglais :
ビール bīru : « bière »,
フランス Furansu : « France »,
ズボン zubon : « pantalon » (ce mot vient du français « jupon ») ;
- les onomatopées ou petits mots expressifs, très fréquents en japonais (voir aussi à l'article Manga) :
フアフア fuafua : bruit de ce qui est tendre et moelleux,
ペコペコ pekopeko : bruit de gargouillis,
コケコッコ kokekokko : « cocorico » ;
- les noms d'animaux dans les ouvrages scientifiques ; dans l'usage courant, on utilise plutôt les kanjis ou les hiraganas :
イルカ iruka : « dauphin »,
サル saru : « singe » ;
Certains mots japonais peuvent être écrits en katakana pour produire un effet particulier, comme en adoucir le sens. Par exemple, ダメ dame, qui signifie « cela ne convient pas » ou « ce n'est pas possible », terme potentiellement offensif, peut être écrit en katakana pour paraître moins brutal.
- les mots mis en évidence, à la manière de notre italique.
TABLEAU DES KATAKANAS
<=cliquez à gauche aussi ^^
AUTRES CARACTERES
ー : marque de prolongation du son. Cette marque se place après les voyelles pour noter qu'elles sont longues (voir ci-dessous) ;
ヽ : marque d'itération. On l'utilise pour éviter de répéter un même kana. Par exemple, クク pourrait être écrit クヽ ;
ヾ : marque d'itération pour une syllabe sonore. Ainsi, on peut abréger ググ en グヾ.
LES KANJIS
Les kanjis sont les éléments d'un des trois ensembles de caractères de l'écriture japonaise avec les hiraganas et les katakanas
Les kanjis sont les caractères chinois (en japonais 字, caractères chinois?), de la dynastie chinoise Hàn utilisés en langue japonaise et empruntés aux Chinois.
Les kanjis sont associés entre eux et avec des signes syllabiques (hiraganas et katakanas) pour former les mots et les phrases japonaises. Parfois on utilise des kanas de petite taille au-dessus (écriture horizontale) ou à droite (écriture verticale) des kanjis pour en spécifier la prononciation.
Voici un lien qui vous rapportera vers un tableau de kanji ou vous aurez la signification en français
http://perso.enst.fr/~sasaki//kanji.html
HEU BON COURAGE ^^
LES HIRAGANA
Les hiraganas sont un syllabaire japonais et une des trois écritures du japonais avec les katakanas et les kanjis.
Ils ont été formés par abréviation cursive de kanjis homophones. Ils permettent de transcrire la langue japonaise sans ambigüité, au contraire des kanjis. En effet, chaque hiragana représente une syllabe qui peut être une voyelle seule (comme あ = a) ou une consonne suivie d'une voyelle (comme か = ka) ; il y a également le n syllabique (ん), dont la prononciation varie en fonction de la syllabe qui le suit.
UTILISATIONS
Les hiraganas permettent d'écrire :
- les mots japonais auxquels ne correspond aucun kanji, par exemple les particules telles que から (kara) et les suffixes tels que さん (-san) ;
- les mots japonais dont l'écriture en kanji est soit inconnue de l'auteur ou d'une partie du lectorat, soit jugée trop formelle ;
- les okuriganas, notamment les morphèmes grammaticaux, par exemple dans 食べました (tabemashita) ;
- les furiganas, c'est-à-dire les prononciations de kanji pour les lecteurs qui ne les connaitraient pas.
La présence d'hiragana parmi des sinogrammes suffit en général à identifier un texte japonais (le plus facile à repérer pour cela étant le très fréquent の (no).
COMPOSITIONS DES HIRAGANAS
Les hiraganas consistent en un ensemble de caractères fondamentaux, les gojūon (五十音, littéralement « cinquante sons », bien qu'il n'en subsiste aujourd'hui que 46), qui peuvent être modifiés comme suit :
- L'ajout d'un dakuten (゛) transforme une consonne sourde en consonne sonore : k→g, t→d, s→z et h→b ; dans des écrits informels, en particulier dans les manga, on utilise parfois le dakuten sur des voyelles pour noter un son étranglé ;
- L'ajout d'un handakuten (゜) transforme le h en p ;
- L'ajout d'une version réduite de l'hiragana ya, yu ou yo (respectivement ゃ, ゅ ou ょ) transforme la voyelle i qui la précède en la palatalisant ;
- Un petit っ (tsu) indique une consonne géminée, ce qui ne peut apparaître qu'avant une fricative ou un coup de glotte ; il est représenté en rōmaji en doublant la consonne qui le suit ; dans des écrits informels, il est aussi utilisé en fin de mot pour indiquer une articulation dure ou hachée, pour exprimer de la colère ou de l'émoi par exemple.
Il est possible de représenter d'autres sons à l'aide d'hiragana en utilisant des petites versions des cinq voyelles. On les utilise, surtout dans un contexte informel, pour représenter des sons qui s'estompent petit à petit (はぁ, ねぇ).
TABLEAU DES HIRAGANAS
<=cliquez à gauche si l'image ne se mets pas
LES KATAKANAS
Les katakanas[1] sont les éléments d'un des trois ensembles de caractères de l'écriture japonaise avec les kanjis et les hiraganas.
Les katakanas sont un des deux syllabaires utilisés en japonais. Comme les hiraganas – l'autre syllabaire – les katakanas sont des signes correspondant à des syllabes (ka, ki, ku, ke, ko, etc.). Ils sont utilisés dans le système d'écriture japonais pour transcrire les mots étrangers, les noms propres étrangers, les noms scientifiques des plantes et animaux, et les onomatopées japonaises. Ils peuvent également servir à mettre en valeur dans un texte des mots qui s'écrivent normalement en kanjis ou en hiraganas.
UTILISATIONS
On écrit en katakanas :
- les mots d'origine étrangère ; il s'agit le plus souvent de mots anglais :
ビール bīru : « bière »,
フランス Furansu : « France »,
ズボン zubon : « pantalon » (ce mot vient du français « jupon ») ;
- les onomatopées ou petits mots expressifs, très fréquents en japonais (voir aussi à l'article Manga) :
フアフア fuafua : bruit de ce qui est tendre et moelleux,
ペコペコ pekopeko : bruit de gargouillis,
コケコッコ kokekokko : « cocorico » ;
- les noms d'animaux dans les ouvrages scientifiques ; dans l'usage courant, on utilise plutôt les kanjis ou les hiraganas :
イルカ iruka : « dauphin »,
サル saru : « singe » ;
Certains mots japonais peuvent être écrits en katakana pour produire un effet particulier, comme en adoucir le sens. Par exemple, ダメ dame, qui signifie « cela ne convient pas » ou « ce n'est pas possible », terme potentiellement offensif, peut être écrit en katakana pour paraître moins brutal.
- les mots mis en évidence, à la manière de notre italique.
TABLEAU DES KATAKANAS
<=cliquez à gauche aussi ^^
AUTRES CARACTERES
ー : marque de prolongation du son. Cette marque se place après les voyelles pour noter qu'elles sont longues (voir ci-dessous) ;
ヽ : marque d'itération. On l'utilise pour éviter de répéter un même kana. Par exemple, クク pourrait être écrit クヽ ;
ヾ : marque d'itération pour une syllabe sonore. Ainsi, on peut abréger ググ en グヾ.
LES KANJIS
Les kanjis sont les éléments d'un des trois ensembles de caractères de l'écriture japonaise avec les hiraganas et les katakanas
Les kanjis sont les caractères chinois (en japonais 字, caractères chinois?), de la dynastie chinoise Hàn utilisés en langue japonaise et empruntés aux Chinois.
Les kanjis sont associés entre eux et avec des signes syllabiques (hiraganas et katakanas) pour former les mots et les phrases japonaises. Parfois on utilise des kanas de petite taille au-dessus (écriture horizontale) ou à droite (écriture verticale) des kanjis pour en spécifier la prononciation.
Voici un lien qui vous rapportera vers un tableau de kanji ou vous aurez la signification en français
http://perso.enst.fr/~sasaki//kanji.html
HEU BON COURAGE ^^
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|